CIMAH : working out our feelings and thoughts 1./ Vivenciando emoções e idéias,1

Several objectives in CIMAH 2010: 

Beside learning how to communicate in a more efficient and charming way ;), I have learned to respect my inner timing and of others’… it is not easy to work in pair nor in a group, but when it rolls it’s great!

Also, I must say that during the workshop with other  7 psychologists ; we all could share HOW  WE  SEE  OURSELVES during the job at the center; the images that appeared in drawings, were  different but all linked. 

I can talk of my drawing : I see myself as a BRIDGE ….linking places, a firm ground to step on, a place  to take a break and look at the view….a bridge…

My colleagues authorized me to mention the other images: one drew a pillar  for others to stand on, a heart made of little hearts connected, a smiling sun, a girl giving hand to others, green marks symbol of the unknown and hope, waves to carry …..Aqui minhas colegas de trabalho e alegria: sentadas Salomé no computer e Telma minha colega do Comitê Psicologia, em pé a izquerda Leticia, Livia, frederica, Rosalva, Lyla e Valeria.

Trabalhamos num primeiro momento : como  é que a gente se vê no nosso trabalho ? que imagem vem a mente? surgiram muitas , todas desenhadas para ficar de lembrança…. a minha imagem foi de me imaginar uma PONTE: aonde as pessoas pisam seguras para atravessar, uma passagem, um meio de conectar lugares, pessoas, coisas….uma ponte….

minhas amigas me permitiram mencionar como se  imaginam, imagens diferentes e conectadas entre si:

uma desenhou uma menina segurando pela mão outras, um sol sorrindo, umas ondas que levam, um pilar que  da soporte, ums traços de cores em tons de verdes claro/escuro, um coração formado por outros corações…. É IMPORTANTE O PSICóLOGO   CONECTARSE CONSIGO MESMO, Nos também precisamos saber do que “precisamos” para trabalhar melhor!


2010 ! no Rio Projeto CIMAH continua / A Multidisciplinary meeting to learn together

I am excited to meet again my collegues and meet new ones! this year we will learn about ” art of speech and communications techniques 😉 and I’ll be coordinating a workshop for other psychologists in Brazil about issues that occur in our dayly work in a hemophilia center and within a multidisciplinary team.
Entusiasmada de rever meus colegas e conhecer outros profissionais na area do cuidado ao portador de hemofilia!
Estarei coordenando junto a um colega do Rio, Telma, um workshop para outras psicólogas de centros brasileiros. Trabalharemos assuntos do nosso cotidiano no centro e de nossas necessidades de aprendizagem. Alem disso, teremos todos umas “aulas” sobre a arte de discursar e apresentar….!!! wow!
DEPOIS CONTO MAIS …E, ALEGRIA TOTAL DE VER O MAR :)…FUI!

CIMAH = CIRCUITO MULTIDISCIPLINAR DE APRENDIZAGEM EM HEMOFILIA

OLHEM TODAS ESTAS PESSOAS  SÃO DE VÁRIOS LUGARES DO BRASIL, DE DIFFERENTES CENTROS DE HEMOFILIA…NOS ENCONTRAMOS  EM CAMPINAS DIA 29,30 E 31/Maio/2009 para TRABALHAR, APRENDER E  CONHECER MELHOR O TRABALHO DE CADA PROFISSIONAL NA EQUIPE MULTIDISCIPLINAR.! Picture 6

UMA INTELIGENTE  E CORAJOSA  PROPOSTA DA INDUSTRIA : ensinar e formar propagadores de saber …colher para poder semear em outros lugares do país. BRAVO!

ps: eu estou em algum lugar aí….onde está a Wally??

In this meeting we gathered , profissionals of different hemophilia centers from Brazil to exchanges experiences and knowledge about working in a multidisciplinary team for people with hemophilia.

VERY INTERESTING AND CLEVER PROPOSAL FROM THE CIMAH PROJECT WHICH IS TO TEACH OTHERS TO BE TEACHERS AGAIN. SPREAD THE NEWS!!!

LIKE THE PEP PROGRAM WHICH  SIGNIFIES PARENTS EMPOWERING PARENTS; WHERE PARENTS ARE TEACHERS OF OTHER PARENTS THAT ONCE WERE STUDENTS!! 😉

The importance of dialogue / A importância do diálogo

When you get hurt, or feel pain in one of your joints  tell your parent as soon as you can.  In that way you will get better sooner too 🙂 with factor replacement therapy. 

If blood accumulates in joints or internal organs…it weakens you, or damage your bones, organs. Bleeding must be stopped as soon as possible.

Assim que sentir dor ou que machucar, avisa teus pais ou professora…assim você irá melhorar rapidamente. 🙂 Não tenha medo de conversar…nunca!hemofilia5

sun and wave: movements / sol e ondas: seus ciclos

Picture 7

Look at the wave, her cycle of movements: like  All problems  they have solutions;some more difficult than others.

COURAGE TO START ALL OVER AGAIN WITH A NEW VISION!

Os ciclos da vida

Quando o assunto é : Problemas, eles têm soluções: algumas mais difíceis outras mais simples….CORAGEM PARA RECOMEÇAR TUDO de novo COM UMA NOVA VISÃO!


“bebezinho” is the family’s pet!/ Uma calopsita para animar a familia :)

Bebezinho assobia o hino nacional ! um gênio rs! o Igor  cuida muito do animal de estimação e me deu uma lição sobre o que é e o que come e o que faz e o que canta …… 🙂Taking care of a pet is so good! enjoying since early age to be responsible of some tasks, living the cycles of life and death, having fun and loving living beings.

Alive Red Roses … / Rosas Vivas Vermelhas…

Alegria / Joy

card-23

This is card number 23 of Hemoaction Flashcards: MUSIC !!! MOVE YOUR BODY AND FEEL THE RYTHM ….

ANYONE CAN AND MUST ENJOY THAT! MUSIC IS A MIRACLE! MUSIC MAKE US HAPPY…and is good for  every “BODY” : who loves music will always dance… 🙂

Pessoal! a MÚSICA É LIBERTADORA….É MUITO BOM QUE OS MENINOS COM HEMOFILIA POSSAM CURTIR A MÚSICA MEXENDO SEUS CORPOS E OU APRENDENDO A TOCAR UM INSTRUMENTO!!!

Hemoaction Educational Flash cards in FaceBook!/ Hemoação chegou no Facebook

17TH !! one week ago!something I did for the Hemophilia Day/O que eu fiz para o dia 17?

I have gathered all the  HEMOACTION flash cards under  a plastic cover, a small poster. Made several of it to give to my co-workers for them to use! 

Like that they have ONE  more way to use that tool: showing the sequence plastified 🙂 Happy day for all my bloodbrothers and bloodsisters in all the organizations ,NMOs, groups, bloggers and to their friends, friends of friends and so on so on so on

so on so on so on………peace and joy for all!

PLASTIFIQUEI AS CARTAS DO HEMOAÇÃO e viraram um POSTER !! FIZ VÁRIAS CÓPIAS PARA DAR AOS MEUS COLEGAS DO AMBULATÓRIO…

FELIZ DIA PARA MEUS AMIGOS DE SANGUE E SEUS AMIGOS E OS AMIGOS DOS AMIGOS ETC ETC ETC….

Phases for a young hero: now Playing with his peers/ Fases numa jornada heroica

Remember Adrion in the first phase? it was the

preparation we did with the sand play technique before the surgery  for his knee.(November 2009)

 

DSC00900

Well now he is ready for his sessions of physiotherapy….it hurts but he is willing to excercise, to get stronger…and walk soon. “I like you so much Adrion. And your parents are with you too…it is a new phase!” Now, playing  drawing his self portrait!

Da preparação com ludoterapia para a cirurgia do joelho em Novembro 09 , Adrion continua com a fisioterapia e vida de menino: curtindo com alguns amigos no Centro de hemofilia o grupo das crianças. Aqui, realizando seu auto-retrato!

Ele é muito corajoso, dedicado e animado!

Flamingo Rosa avermelhado…. Le Flamand “RoseRouge”

 

Maravilhoso …..Joli……Beautiful….Precioso….Gamil

hey-sexy.jpg

PHOENICOPTERUS ROSEUS

More moments about the MOM’s group with KIDS/ Mais momentos legais do grupo

Vicença servindo quitutes para forrar o estômago 🙂

 

I am hungry MOm!! before playing and blablaing we have to eat and drink well! 

Sangrilá 3! Together is easier to share ideas and find ways/ Sangrilá 3 mas 4;) conversando se llega lá…

This time we discussed  about decisions like management of the “ddu” (dosis domiciliar única) or (first home self-infusion dosis):  knowing how they body functions , responds after some  outdoor activities, prevention is fundamental. It  is not only used on demand …  choices are made and they respond to the multidisciplinary team. “Responsibility” is the main characteristic of adulthood.

Another topic was WHEN TO TALK AND HOW …TO THE GIRLS WHEN STARTING TO DATE, ABOUT HEMOPHILIA!

Interesting: they were  2 clear opinions: talk about it quickly or wait to give time for the relation to show its face: if it is just a flirtation or something deeper, like falling in love.

Eucides, César, Edson and Clovis

(missing but present by mails: Fabio, Everton and Jozine who were working and Bruno  also traveling at work

ELES têm UMA SURPRESA PARA O DIA 17 DE ABRIL!!! SECRETO…

Conversamos sobre o uso da DDU ou seja esta dose é para que seja usada para prevenir as sequelas que a demora no tratamento de uma hemorragia provoca: tomou a primeira dose: sarou! (mais rápido)

e isso depende também muito do criteerio responsável de cada um deles.

OUTRO TEMA ; que alegra qualquer um…os relacionamentos claaaro!

quando falar e como para a garota dos sonhos se tem hemofilia..

na primeira? na …? falar ou não e para quê? muito interessantes colocações dos rapazes; sempre com humor e não enseguida, dependerá da intensidade do envolvimento.



News!: our first mom and kids meeting at the hospital/ Primeiro encontro das mamaes e filhos no H.Clínicas

Vincença , our social worker, Lais (who couldn’t come today, she is a volunteer) and I  are in a new project: gathering moms with their kids between 7-11 to group chat and kinda therapeutical because we discuss topics about motherhood, children at school (golden years) and more…we all know each other for so many years now… and with you my web friends some moments in pictures:

1) VERY FUNNY AND INTERESTING WARMING UP  GAME: each  mom would choose a  ” son” (not her own, but another mom’s)

and chat with him, asking stuff about his life, the things he loves, if he knows how to self-infuse already…

O aquecimento foi um “troca-troca” de mães e filhos: cada mãe escolheu  ter um filho por “uns minutos” para fazer umas perguntas sobre como ele passa o dia, o que ele gosta de fazer, sua comida preferida, se ele ja sabe fazer auto-infusão…e outras coisas mais que irei colocar aqui no blog.

FOI MUITO ENGRAÇADO VER A SURPRESA DE CADA UM QUANDO TEVE QUE FICAR COM OUTRA PESSOA! e depois fluiu tão bem…eles ficavam conversando na boa…

Even me , I was “mom” of  Gabriel (he is 13 and was passing by, at the center…i know him since his first month in this planet 😉


SANGRILA : a little story of the group / Grupo Sangrilá : uma pequena história :)

One of the participant, César told us  that when he was a kid his mom used to called him “onça pintada” , little jaguar, because of all his blueish spots…bruises all over the body! So , with humour another participant Clovis who draws very well since kid, proposed to make a cartoon of him! we laughed a lot and remembered how it is important for a hemophiliac to play, to move and even having bruises but to feel alive! and because they have platelets enough they clot well for little bumps!

QUANDO PEQUENO CéSAR NOS CONTOU QUE A MÃE DELE 

CHAMAVA ELE DE “ONÇA PINTADA” DE TANTOS ROXOS REDONDINHOS ELE TINHA PELO CORPO!!

RIMOS DISSO E, CLOVIS OUTRO DOS PARTICIPANTES DO GRUPO SANGRILA SE OFERECEU (ELE é muito bom desenhando ! ) PARA FAZER UMA CARICATURA, MOSTRANDO TB QUE PEQUENOS CORTES E HEMATOMAS SÃO PARTE DA VIDA DE UMA CRIANÇA

E QUE NÃO PRECISA PARAR DE BRINCAR E DESFRUTAR  A VIDA.

Tendo as plaquetas o hemofílico coagula bem para machucados pequenos.